Le thé en littérature
- Yoann
-
- Bushi
- Message(s) : 1856
- Inscription : 21 Dec. 2013
- Localisation : Entre la chaise et le clavier
Re: Le thé en littérature
Ah zut, j'ai confondu et acheté la bio de Bernard Minet...
------------------------------------------------------------------------------------
David a écrit :Il faut toujours inciter les gens à l'excès, ça déculpabilise.
- Niva
-
- Jeune Plant
-
- Message(s) : 4817
- Inscription : 11 Feb. 2014
- Localisation : Moselle / Luxembourg
Re: Le thé en littérature
Yoann a écrit :Ah zut, j'ai confondu et acheté la bio de Bernard Minet...

Proverbe touareg :
"Le premier verre de thé est amer comme la vie.
Le deuxième est aussi doux que l’amour.
Le troisième est aussi apaisant que la mort."
"Le premier verre de thé est amer comme la vie.
Le deuxième est aussi doux que l’amour.
Le troisième est aussi apaisant que la mort."
- Patrick
-
- Shōgun
-
- Message(s) : 2848
- Inscription : 23 Oct. 2013
- Localisation : Bordeaux
Re: Re : Le thé en littérature
Ouais d ailleurs les Musclés c est plus aussi bon depuis qu'il n y a plus minet:D
- Sébastien
-
- Chashaku
- Message(s) : 18040
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Nantes
Re: Le thé en littérature
vous connaissez Shupenhauer ?
Matcha ga mainichi, ishya wa tôku ni
抹茶が毎日、医者は遠くに
抹茶が毎日、医者は遠くに
- Lionel
-
- Galette de Puerh
-
- Message(s) : 11270
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : France, St Malo de Phily (35)
Re: Le thé en littérature
Je lis souvent du Shupenhauer en écoutant du Shubert...(et non Shubeurk)...
le vide, c'est la base
- Niva
-
- Jeune Plant
-
- Message(s) : 4817
- Inscription : 11 Feb. 2014
- Localisation : Moselle / Luxembourg
Re: Le thé en littérature
Si-si, "shubeurk", c'est tout à fait ça 

Proverbe touareg :
"Le premier verre de thé est amer comme la vie.
Le deuxième est aussi doux que l’amour.
Le troisième est aussi apaisant que la mort."
"Le premier verre de thé est amer comme la vie.
Le deuxième est aussi doux que l’amour.
Le troisième est aussi apaisant que la mort."
- Sébastien
-
- Chashaku
- Message(s) : 18040
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Nantes
Re: Le thé en littérature
« La shulitude est bonne aux grands esprits et mauvaise aux petits. La shulitude trouble les cerveaux qu'elle n'illumine pas. »
Victor Hugo - Extrait de Choses vues
Victor Hugo - Extrait de Choses vues
Matcha ga mainichi, ishya wa tôku ni
抹茶が毎日、医者は遠くに
抹茶が毎日、医者は遠くに
- David
-
- Chasen
-
- Message(s) : 20755
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Bruz
Re: Le thé en littérature
ah bah tiens Bernard il était à Rouen dimanche pour le grand salon du Japon au Zenith... résultat : 3 stands japonais vendant des trucs de touristes made in China entre 50 stands de saucisson et fromage... c'est cool le salon Japon... mais y avait soirée cosplay avec Bernard, alors...
- Sébastien
-
- Chashaku
- Message(s) : 18040
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Nantes
Re: Le thé en littérature
Dans "à vau l'eau", Huysmans cite Shupenhauer. Mais ce gredin écorche son nom et en livre une traduction honteuse et tronquée...
Ah là là...
Ah là là...
M. Folantin descendit de chez cette fille, profondément écoeuré et, tout en s’acheminant vers son domicile, il embrassa d’un coup d’oeil l’horizon désolé de la vie ; il comprit l’inutilité des changements de routes, la stérilité des élans et des efforts ; "il faut se laisser aller à vau-l’eau ; Schopenhauer a raison, se dit-il, "la vie de l’homme oscille comme un pendule entre la douleur et l’ennui". Aussi n’est-ce point la peine de tenter d’accélérer ou de retarder la marche du balancier ; il n’y a qu’à se croiser les bras et à tâcher de dormir ; mal m’en a pris d’avoir voulu renouveler les actes du temps passé, d’avoir voulu aller au théâtre, fumer un bon cigare, avaler des fortifiants et visiter une femme; mal m’en a pris de quitter un mauvais restaurant pour en parcourir de non moins mauvais, et tout cela pour échouer dans les sales vol-au-vent d’un pâtissier !"
Matcha ga mainichi, ishya wa tôku ni
抹茶が毎日、医者は遠くに
抹茶が毎日、医者は遠くに
- Patrick
-
- Shōgun
-
- Message(s) : 2848
- Inscription : 23 Oct. 2013
- Localisation : Bordeaux
Re: Le thé en littérature
C est pas des fortifiants qu il lui fallait mais des antidépresseurs.
- Sébastien
-
- Chashaku
- Message(s) : 18040
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Nantes
Re: Le thé en littérature
pas faux,
cela dit je pense qu'il était loin d'être dénué d'humour.
un humour noir/cynique peut-être, mais il a répliques à tomber qui ne sont pas sans me faire penser à certaines saillies de Desproges.
cela dit je pense qu'il était loin d'être dénué d'humour.
un humour noir/cynique peut-être, mais il a répliques à tomber qui ne sont pas sans me faire penser à certaines saillies de Desproges.
Matcha ga mainichi, ishya wa tôku ni
抹茶が毎日、医者は遠くに
抹茶が毎日、医者は遠くに
- Sébastien
-
- Chashaku
- Message(s) : 18040
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Nantes
Re: Le thé en littérature
"À Rebours" - JK Huysmans, 1884
De même qu'un marchand de vins reconnaît le cru dont il hume une goutte; qu'un vendeur de houblon, dès qu'il flaire un sac, détermine aussitôt sa valeur exacte; qu'un négociant chinois peut immédiatement révéler l'origine des thés qu'il sent, dire dans quelles fermes des monts Bohées, dans quels couvents bouddhiques, il a été cultivé, l'époque où ses feuilles ont été cueillies, préciser le degré de torréfaction, l'influence qu'il a subie dans le voisinage de la fleur de prunier, de l'Aglaia, de l'Olea fragrans, de tous ces parfums qui servent à modifier sa nature, à y ajouter un rehaut inattendu, à introduire dans son fumet un peu sec un relent de fleurs lointaines et fraîches; de même aussi des Esseintes pouvait en respirant un soupçon d'odeur, vous raconter aussitôt les doses de son mélange, expliquer la psychologie de sa mixture, presque citer le nom de l'artiste qui l'avait écrit et lui avait imprimé la marque personnelle de son style.
De même qu'un marchand de vins reconnaît le cru dont il hume une goutte; qu'un vendeur de houblon, dès qu'il flaire un sac, détermine aussitôt sa valeur exacte; qu'un négociant chinois peut immédiatement révéler l'origine des thés qu'il sent, dire dans quelles fermes des monts Bohées, dans quels couvents bouddhiques, il a été cultivé, l'époque où ses feuilles ont été cueillies, préciser le degré de torréfaction, l'influence qu'il a subie dans le voisinage de la fleur de prunier, de l'Aglaia, de l'Olea fragrans, de tous ces parfums qui servent à modifier sa nature, à y ajouter un rehaut inattendu, à introduire dans son fumet un peu sec un relent de fleurs lointaines et fraîches; de même aussi des Esseintes pouvait en respirant un soupçon d'odeur, vous raconter aussitôt les doses de son mélange, expliquer la psychologie de sa mixture, presque citer le nom de l'artiste qui l'avait écrit et lui avait imprimé la marque personnelle de son style.
Matcha ga mainichi, ishya wa tôku ni
抹茶が毎日、医者は遠くに
抹茶が毎日、医者は遠くに
- Théokineko
-
- Bushi
-
- Message(s) : 1959
- Inscription : 10 Jul. 2014
- Localisation : IdF
Re: Le thé en littérature
Joli passage ça fait rêver et relativiser mes compétences en la matière...
- WuLi
-
- Apprenti
- Message(s) : 216
- Inscription : 30 Mar. 2015
Re: Le thé en littérature
Un livre très court, une soixantaine de pages, sur une notion qui n'est pas inconnue de l'amateur de thé: l'astringence. Cette auteure, qui écrit en français d'ailleurs, décortique ce que cette notion recouvre en japonais. Au sens propre c'est à peu près comme chez nous mais au figuré ça prend une toute autre dimension, évoquant le wabi et sabi. Bref, si ce n'est pas directement en lien avec le thé, il y est quand même évoqué et toute cette petite oeuvre tourne autour de la notion de goût, de sensation, de la distinction entre amer, âpre, astringent, et du coup m'a beaucoup parlé.