Comment bien choisir son kyusu ?
- Tsubo
-
- Kogo
-
- Message(s) : 12943
- Inscription : 05 Sep. 2013
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
A priori oui
- Blossom
-
- Récolte de Printemps
-
- Message(s) : 8211
- Inscription : 21 Oct. 2013
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Merci pour toutes ces infos, j'ai éclairci des points importants. 

In case of doubt, boil it out
- Lionel
-
- Galette de Puerh
-
- Message(s) : 11270
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : France, St Malo de Phily (35)
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Intéressante discussion.
Je pense aussi avoir véhiculé à tort la simplification "yakishime = cuisson bois".
Je faisais le rapprochement sur le chat entre kyusu Shimizu Ken (noire, donc gaz en réduction, je pense) et le Yakishime de YSO, que je possède, ces 2 terres donnant selon mes expériences un effet arrondissant, gras au thé, avec plus de modifications sur la liqueur qu'une terre rouge cuite en oxydation.
Je ne retrouve plus les photos, mais la terre d'origine qu'utilise YSO est différente entre un résultat "shudei ou terre rouge" et un résultat Yakishime.
Je pense aussi avoir véhiculé à tort la simplification "yakishime = cuisson bois".
Je faisais le rapprochement sur le chat entre kyusu Shimizu Ken (noire, donc gaz en réduction, je pense) et le Yakishime de YSO, que je possède, ces 2 terres donnant selon mes expériences un effet arrondissant, gras au thé, avec plus de modifications sur la liqueur qu'une terre rouge cuite en oxydation.
Je ne retrouve plus les photos, mais la terre d'origine qu'utilise YSO est différente entre un résultat "shudei ou terre rouge" et un résultat Yakishime.
le vide, c'est la base
- Kyara
-
- Graine de Théier
- Message(s) : 3712
- Inscription : 28 Dec. 2014
- Localisation : Namur
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Lionel a écrit :Je ne retrouve plus les photos, mais la terre d'origine qu'utilise YSO est différente entre un résultat "shudei ou terre rouge" et un résultat Yakishime.
Ici?
http://forumdesamateursdethe.fr/viewtopic.php?f=76&t=202&p=90742&#p90742
“Il faut s’étonner d’une certitude d’avantage que de l’inconnu, frais et limpide comme l’eau du monde” F. Jacquemin
- Lionel
-
- Galette de Puerh
-
- Message(s) : 11270
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : France, St Malo de Phily (35)
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
non j'avais trouvé sur le net un diaporama photo où l'on voyait des théières des Yamada tournées avant cuisson, celles destinées à la cuisson bois étaient d'une couleur ocre claire, et celles destinées à la cuisson gaz oxydation d'une couleur rouge...
le vide, c'est la base
- Kissaki
-
- Bourgeon Miraculeux
- Message(s) : 6997
- Inscription : 08 Jul. 2015
- Localisation : Lorraine, Saint-Avold
- Tsubo
-
- Kogo
-
- Message(s) : 12943
- Inscription : 05 Sep. 2013
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Lionel a écrit :Je ne retrouve plus les photos, mais la terre d'origine qu'utilise YSO est différente entre un résultat "shudei ou terre rouge" et un résultat Yakishime.
En général, les Shudei sont faits dans une terre différente en effet ...
Au final, les shudei sont un peu à part dans la production de tokoname ... on pourrait les considérer comme yakishime au sens où ce sont parfois des grès cuits à haute température (même si les shudei sont cuit un peu moins "haut" la plupart du temps, ce qui explique pour partie leur plus grande porosité) ... tout en n'en étant pas puisque yakishime induit un grès sans couverte appliquée mais par retombées de cendres il me semble.
- roku
-
- Ninja
- Message(s) : 1010
- Inscription : 19 Jan. 2015
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Tsubo a écrit :...puisque yakishime induit un grès sans couverte appliquée mais par retombées de cendres il me semble.
Si tel est le cas, est-ce que cela ne signifie pas que la cuisson se fait au bois ?
En fait ne crois-tu pas que le sens de Yakishime n'est pas vraiment fixé et peut varier selon la personne qui l'utilise ?
- sens de base : cuisson à haute température (焼締め = "cuit serré", une cuisson qui "resserre" la terre par une vitrification significative et produit donc un grès) ;
- sens plus restrictif : cuisson au bois à haute température (ce qui semble correspondre à ce que pensait Lionel et au sens que lui donne Yamada So) ;
- sens encore plus restrictif : cuisson au bois à haute température de terres riches en oxyde de fer...
Par exemple certains (comme Catherine Shimizu) utilise le terme de Sekki pour une terre cuite à haute température (grès) (le sens de Yakishime étant plus restrictif)
- Kissaki
-
- Bourgeon Miraculeux
- Message(s) : 6997
- Inscription : 08 Jul. 2015
- Localisation : Lorraine, Saint-Avold
- roku
-
- Ninja
- Message(s) : 1010
- Inscription : 19 Jan. 2015
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Ta remarque m'a d'abord fait sourire Kissaki.
Mais après tout, c'est peut-être vrai
Mais après tout, c'est peut-être vrai

- David
-
- Chasen
-
- Message(s) : 20755
- Inscription : 02 Mar. 2013
- Localisation : Bruz
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Mais j'en doute 

- Tsubo
-
- Kogo
-
- Message(s) : 12943
- Inscription : 05 Sep. 2013
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Pas forcément avec les "moyens de cuisson" modernes : il suffit de balancer plus ou moins régulièrement des cendres dans le four, pas besoin nécessairement d'utiliser du bois ... ou d'appliquer, comme pour le hidasuki, des plantes/cordages/ficelles/... qui vont brûler en laissant une trace et que l'on peut considérer comme une retombée de cendres, même si elle est réduite à sa plus simple expression.roku a écrit :Tsubo a écrit :...puisque yakishime induit un grès sans couverte appliquée mais par retombées de cendres il me semble.
Si tel est le cas, est-ce que cela ne signifie pas que la cuisson se fait au bois ?
Du coup ici, autre problème, ce n'est pas parce qu'une cuisson se fait au bois qu'il y a forcément des retombées de cendres !roku a écrit :cuisson au bois à haute température (ce qui semble correspondre à ce que pensait Lionel et au sens que lui donne Yamada So)
roku a écrit :En fait ne crois-tu pas que le sens de Yakishime n'est pas vraiment fixé et peut varier selon la personne qui l'utilise ?
C'est tout le problème des termes japonais et de la transcription d'une idée japonaise en termes occidentaux ... à mon sens, la meilleure définition serait "cuisson au bois à haute température en four noborigama ou anagama avec couverte de retombées naturelles de cendres", c'est un peu long et plutôt précis mais, en somme, c'est celle de Robert Yellin, même s'il ne l'exprime pas directement comme cela (presque 3 paragraphes sur son site pour exprimer çà, Robert quoi).
C'est grès au sens général il me semble, donc avec couverte appliquée ou non, c'est encore autre chose à priori, çà manque un peu de précision du coup, surtout que je crois me souvenir que çà s'applique aussi aux proto-grès (et du coup la limite de température est un peu floue). C'est pas plutôt Christine par contre ?roku a écrit :Par exemple certains (comme Catherine Shimizu) utilise le terme de Sekki pour une terre cuite à haute température (grès) (le sens de Yakishime étant plus restrictif)
- roku
-
- Ninja
- Message(s) : 1010
- Inscription : 19 Jan. 2015
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Tu as raison, il ne faut pas oublier la couverte dans la définition.
Moi je préfèrerais la définition suivante de Yakishime :
"cuisson au bois à haute température sans couverte autre que celle résultant de retombées naturelles de cendres".
La présence d'une couverte naturelle n'est pas nécessaire. Par exemple, voir les photos proposées par R. Yellin pour illustrer sa définition de Yakishime :
http://www.e-yakimono.net/guide/html/yakishime.html
Par ailleurs tu écris : "C'est tout le problème des termes japonais et de la transcription d'une idée japonaise en termes occidentaux ... "
Moi je pense que ce n'est pas seulement un problème de traduction, mais que le terme de Yakishime prend un sens variable même chez les japonais. Il suffit de voir ce que les sites japonais "un minimum compétents" (galleries par exemple) associent au terme Yakishime 焼締め.
In fine, ta meilleure définition comme la mienne donnent raison à Lionel, il s'agit bien d'une cuisson à haute température en four à bois
Moi je préfèrerais la définition suivante de Yakishime :
"cuisson au bois à haute température sans couverte autre que celle résultant de retombées naturelles de cendres".
La présence d'une couverte naturelle n'est pas nécessaire. Par exemple, voir les photos proposées par R. Yellin pour illustrer sa définition de Yakishime :
http://www.e-yakimono.net/guide/html/yakishime.html
Par ailleurs tu écris : "C'est tout le problème des termes japonais et de la transcription d'une idée japonaise en termes occidentaux ... "
Moi je pense que ce n'est pas seulement un problème de traduction, mais que le terme de Yakishime prend un sens variable même chez les japonais. Il suffit de voir ce que les sites japonais "un minimum compétents" (galleries par exemple) associent au terme Yakishime 焼締め.
In fine, ta meilleure définition comme la mienne donnent raison à Lionel, il s'agit bien d'une cuisson à haute température en four à bois

- Tsubo
-
- Kogo
-
- Message(s) : 12943
- Inscription : 05 Sep. 2013
Re: Comment bien choisir son kyusu ?
Ou alors c'est encore autre chose : http://www.e-yakimono.net/html/kato-kozo-sv.html 

- roku
-
- Ninja
- Message(s) : 1010
- Inscription : 19 Jan. 2015
Re: Comment bien choisir son kyusu ?

Faut-dire que Yellin n'est pas très constant dans ses définitions :
http://www.e-yakimono.net/html/mihara-interview.html
"Sekki was a term used in the Meiji Period (1868-1912). It referred to yakishime, itself a term for high-fired unglazed pottery made of clay containing high iron content (Bizen, Shigaraki, Iga, and Echizen are all examples of yakishime)."